ورود به سایت

در سایت حساب کاربری ندارید؟ ثبت نام در سایت (به زودی!)

ثبت نام

دانلود انواع مقالات آی اس آی

دسته بندی مقالات

با عضویت در سایت مقاله یاب از تخفیف ویژه بهرمند شوید! عضويت (به زودی!)
تاریخ امروز
چهارشنبه, ۳ بهمن

ضرب المثل عامیانه در یادداشت های اهل قلم از سلسله تانگ

Folk Adage in the Literati Notes of Tang Dynasty

نویسندگان

این بخش تنها برای اعضا قابل مشاهده است

ورودعضویت
اطلاعات مجله International Journal of Language and Literature December 2014, Vol. 2, No. 4, pp. 17-27
سال انتشار 2014
فرمت فایل PDF
کد مقاله 3974

پس از پرداخت آنلاین، فوراً لینک دانلود مقاله به شما نمایش داده می شود.

اضافه‌کردن به سبدخرید

چکیده (انگلیسی):

Written in classical Chinese but enriched with vernacular expressions, slangs,
dialectic expressions, loan words and so on, the Tang literati notes (biji 笔记) forms
a rich and valuable corpus for studying the lexis of the Tang dynasty (618-907) and
middle ancient Chinese. This paper, with the use of literary works and dictionaries
as references, gives a lexical elaboration and analysis on certain folk adages (suyu 俗
语) used in the representative Tang literati notes, such as Feng Yan 封演’s Feng Shi
Wen Jian Ji 封氏闻见记, Li Kuangyi 李匡乂’sZi Xia Ji 资暇集, Duan Chengshi 段
成式 ’s You Yang Za Zu 酉阳杂俎 and SuE 苏鹗 ’s Su Shi Yan Yi 苏氏演
义.Nowadays there are still differences in stating the definition, components and
characteristics of folk adage. In this paper, discussion is focused on those popular
sayings quoted together with the word ‘su’ (俗) , such as ‘suyu’ (俗语), ‘su yue’ (俗曰),
‘su yun’ (俗云), and ‘su yan’ (俗言). Firstly, with reference to the examples founded in
Tang notes, the paper examines and clarifies the characteristics of folk adage
including its form and meaning, and then comments on the definition and coverage
of folk adage with a comparative analysis on proverb (yanyu 谚语). With related to
the meaning of folk adage, a sociocultural review on the reflection of common ideas
and beliefs of the people of Tang and pre-Tang periods is also made.Secondly,
examples are also taken to show their functions and significance in lexicography,
which include serving as the first textual evidences, supplementing entries and
explanations, advancing textual evidences, and supplementing textual evidences in
dictionary entries. Lastly, the paper concludes with the contribution of such lingual
material to the compilation and revision of dictionaries and to the study of the
variation of folk adage.

کلمات کلیدی مقاله (فارسی):

ضرب المثل های عامیانه (suyu)؛ یادداشت قلم (biji)؛ سلسله تانگ؛ تحلیل لغوی

کلمات کلیدی مقاله (انگلیسی):

Keywords: folk adage (suyu); literati notes (biji); Tang dynasty; lexical analysis

پس از پرداخت آنلاین، فوراً لینک دانلود مقاله به شما نمایش داده می شود.

اضافه‌کردن به سبدخرید
کلیه حقوق مادی و معنوی برای ایران مقاله محفوظ است
در حال بارگذاری