دانش عالی در فرایند ترجمه
The Superlative Knowledge in the Process of Translation
نویسندگان |
این بخش تنها برای اعضا قابل مشاهده است ورودعضویت |
اطلاعات مجله |
International Journal of Comparative Literature & TranslationStudies ISSN: 2202-9451 Vol. 1 No. 3; October 2013 |
سال انتشار |
2013 |
فرمت فایل |
PDF |
کد مقاله |
8588 |
پس از پرداخت آنلاین، فوراً لینک دانلود مقاله به شما نمایش داده می شود.
چکیده (انگلیسی):
In this article, the researcher studied the superlative knowledge (linguistic knowledge or technical knowledge) in the
process of translation. The translators should have both linguistic knowledge and technical knowledge in a certain field
for translating the texts. Since some of the translators believed that linguistic knowledge is more important than
technical knowledge or vice versa, this issue is of superlative knowledge was the focus of the study. Given its
importance, the researcher chose to focus on the field of oil and energy. In addition, the translation in this field is poor,
so the researcher wants to improve the translation. To perform this study, some of the participants took part in an
interview. They discussed superlative knowledge in this field, and issues in translation of technical texts. Moreover, the
other participants were given questionnaires which include 10 items. The study shows that translators should master
both linguistic and technical knowledge to provide a proper translation of the text.
کلمات کلیدی مقاله (فارسی):
ترجمه متون فنی، متن فنی، دانش عالی، دانش زبانی، دانش فنی
کلمات کلیدی مقاله (انگلیسی):
technical translation, technical text, superlative knowledge, linguistic knowledge, technical knowledge
پس از پرداخت آنلاین، فوراً لینک دانلود مقاله به شما نمایش داده می شود.