ورود به سایت

در سایت حساب کاربری ندارید؟ ثبت نام در سایت (به زودی!)

ثبت نام

دانلود انواع مقالات آی اس آی

دسته بندی مقالات

با عضویت در سایت مقاله یاب از تخفیف ویژه بهرمند شوید! عضويت (به زودی!)
تاریخ امروز
یکشنبه, ۳۰ اردیبهشت

آموزش ترجمه علمی از بین رشته به ترانس رشته

From Inter- Disciplinarity to Trans Disciplinarity in the Academic Translation Teaching

نویسندگان

این بخش تنها برای اعضا قابل مشاهده است

ورودعضویت
اطلاعات مجله International Journal ofComparative Literature & Translation Studies ISSN 2202-9451 Vol. 4 No. 2; April 2016
سال انتشار 2016
فرمت فایل PDF
کد مقاله 6294

پس از پرداخت آنلاین، فوراً لینک دانلود مقاله به شما نمایش داده می شود.

اضافه‌کردن به سبدخرید

چکیده (انگلیسی):

Translation Studies has been accepted as an academic discipline as of the second half of the Twentieth Century and
since then, many translation theories have been developed by the translation scholars or linguists. These theories can be
useful for translators in the translation process and in the determination of the function of the translation. Additionally,
they can synchronically and diachronically contribute to the comparison of translation products. As a continuous
developing discipline, Translation Studies has first integrated itself with linguistics, science of philosophy, literature
studies, sociology, historyand cultural studies. Thus, the translation teaching that first focused on language teaching has
gained an inter-disciplinary status. However after the millennium, it is thought that there is also a journey from interdisciplinary aspects of Translation Studies and translation teaching to trans-disciplinarity. Because Translation Studies
has now extended its scope into Information & Communication Technologies, computational linguistics, computer
engineering, computer programming and so forth. Therefore, the current translation teaching must be done taking into
account this reality. Hence, in this study, transdisciplinary aspects of the translation teaching are discussed in the
context of new areas of study by analyzing the technology based translation courses which are found in translation
curricula at Boğaziçi, Illinois and Western Sydney Universities.
Keywords:

کلمات کلیدی مقاله (فارسی):

نظم و انضباط، بینارشتهای، میان رشته ای، فرا، آموزش ترجمه

کلمات کلیدی مقاله (انگلیسی):

Discipline, Interdisciplinarity, Interdisciplinary, Transdiciplinarity, Transdisciplinary, Translation Teaching

پس از پرداخت آنلاین، فوراً لینک دانلود مقاله به شما نمایش داده می شود.

اضافه‌کردن به سبدخرید
کلیه حقوق مادی و معنوی برای ایران مقاله محفوظ است
در حال بارگذاری